So the thing about environmental folklore is it tends to be based on our experiences, the things we've heard from other people.
Il folklore ambientale tende ad essere basato sulle nostre esperienze, quello che abbiamo sentito da altri.
Finally, processing operations could be based on Article 6(1) lit. f GDPR.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull'art. 6 (1) lit. f GDPR.
Then the processing would be based on Art. 6(1) lit. d GDPR.
Poi la trasformazione sarebbe basata su Art. 6 (1) lit. d GDPR.
In the event of revocation, we will delete the data concerned without delay, unless further processing can be based on a legal basis for processing without consent.
In caso di revoca cancelleremo immediatamente i dati interessati, laddove l’ulteriore elaborazione non possa essere basata su una base giuridica per il trattamento senza consenso.
Our trust in science, like science itself, should be based on evidence, and that means that scientists have to become better communicators.
La nostra fede nella scienza, come la scienza stessa, dovrebbe essere basata sulle prove, il che significa che gli scienziati devono diventare dei comunicatori migliori.
Finally, processing operations could be based on Article 6(1) lit.
Infine, le operazioni di trasformazione potrebbero essere basate sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera c).
It doesn't tend to be based on any scientific framework.
Tende a non essere basato su presupposti scientifici.
when it uses a domain name pertaining to a Member State and arranges for searches and the results thereof to be based on the language of that Member State?
utilizzi un nome di dominio di uno Stato membro e indirizzi le ricerche e i risultati in funzione della lingua di tale Stato membro.
And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe.
E prendiamo decisioni riguardo a dove vivere, chi sposare e addirittura su chi saranno i nostri amici in base a ciò in cui già crediamo.
Actually, it's a pretty easy decision to try to support things like organic, or whatever it might be, based on what the customer wants.
In realta', e' una decisione davvero facile... quella di supportare cose come il biologico, o qualsiasi altra cosa (Responsabile acquisti caseari Wal-Mart) si basi su quello che vogliono i clienti.
Use of the product should be based on susceptibility testing of the bacteria isolated from the animal.
L’uso del prodotto dovrebbe essere basato su test di sensibilità nei confronti dei batteri isolati dall’animale.
Use of the product should be based on susceptibility testing and take into account official and local antimicrobial policies.
L’uso del prodotto dovrebbe essere basato su test di sensibilità e tenendo conto delle regolamentazioni ufficiali e locali sull’uso degli antimicrobici.
If you opt out, you will continue to receive the same number of mobile ads, but they may be less relevant because they will not be based on your interests.
Se ti cancelli, continuerai a ricevere lo stesso numero di pubblicità per dispositivi mobili, ma saranno meno rilevanti poiché non saranno basate sui tuoi interessi.
For other fish stocks, not covered by the plans, the TACs should be based on scientific advice, with a goal to phase out overfishing by 2015.
I TAC relativi agli altri stock non contemplati dai piani di gestione dovrebbero basarsi sui pareri scientifici, con l’obiettivo di eliminare il sovrasfruttamento entro il 2015 o, se possibile, prima di tale data.
They shall be based only on reasons or evidence on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments.
Esse devono essere fondate esclusivamente su motivi in merito ai quali le parti hanno potuto presentare le proprie deduzioni. Articolo 76
Ultimately, processing operations could be based on Art. 6 I lit. f GDPR.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera lit. f GDPR.
As far as is compatible with the particular nature of the Office, the financial provisions shall be based on the financial regulations adopted for other bodies set up by the ►M1 Union ◄.
Le disposizioni finanziarie si rifanno, compatibilmente con il carattere proprio dell’Ufficio, ai regolamenti finanziari adottati per altri organismi creati dall' ►M1 Unione ◄. ▼M1
I used to be based on the Left Bank.
Un tempo vivevo sulla Rive Gauche.
I just think it should be based on who earned it, is all.
Penso solo che dovrebbe farlo chi se lo merita, tutto qui.
Its decisions will be based on pure logic.
Le sue decisioni si baseranno puramente sulla logica.
Those decisions will be based purely on merit.
Quelle decisioni saranno basate... Unicamente sul merito.
Whether or not your letter gets sent will be based on your behavior.
Se la vostra lettera verrà spedita o meno, sarà in base al vostro comportamento.
Uh, well, Beth, I don't think your decision should be based on politics.
Uh, beh, Beth, non penso che la tua decisione debba basarsi sulla politica.
They all use Lord Tech servers, which happen to be based at the same lab Non's troops attacked.
Usano tutte server della Lord Tech, che guarda caso si trovano nello stesso laboratorio attaccato dalle truppe di Non.
The intensity to which you work during this programme should be based on your current level of fitness.
L'intensità di lavoro dev'essere basata sul livello attuale della propria forma fisica. Allenamento Cardiovascolare
Use of the veterinary medicinal product should be based on susceptibility testing and take into account official and local policies on the use of antimicrobials in farm animals.
L’impiego del medicinale veterinario dovrebbe essere basato su test di sensibilità dei patogeni e deve tenere in considerazione le normative ufficiali e locali sull’impiego degli antimicrobici negli animali da produzione.
Hence, objectives regarding the management of flood risks should be determined by the Member States themselves and should be based on local and regional circumstances.
Ne consegue pertanto che gli obiettivi per la gestione dei rischi di alluvione devono tener conto delle condizioni esistenti in ambito locale e regionale.
You see, Santa used to be based in the South Pole.
Sapete, Babbo Natale aveva la sua sede al Polo Sud.
Appointments must be based on merit.
Le nomine saranno date per merito.
A Resource-Based Economy would be based upon available resources.
Un'economia basata sulle risorse sarà basata sulle risorse disponibili.
They should be based on guidelines adopted by ESMA to promote convergence and cross-sector consistency of penalty regimes in the financial sector.
Esse dovrebbero basarsi sugli orientamenti adottati dall’AESFEM per promuovere la convergenza e la coerenza intersettoriale dei regimi sanzionatori applicabili al settore finanziario.
Then the processing would be based on Art. 6 I lit. d DS-GMO are based.
In tal caso il trattamento si baserebbe su articolo 6 I lettera d RGPD.
(21) The recognition and enforcement of judgments given in a Member State should be based on the principle of mutual trust and the grounds for non-recognition should be kept to the minimum required.
(16) Il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni rese in uno Stato membro sono fondati sul principio della fiducia reciproca. I motivi di diniego sono ridotti al minimo indispensabile.
Some of our external third parties may be based outside the European Economic Area (EEA) so the processing of your personal data may involve a transfer of data outside the EEA.
Alcuni dei nostri fornitori di servizi sono situati fuori dallo Spazio Economico Europeo (SEE), pertanto il loro trattamento dei dati personali comporterà un trasferimento di dati fuori dal SEE.
When treating infections caused by Brachyspira spp., therapy should be based on local (regional, farm level) epidemiological information about susceptibility of the target bacteria.
Quando si trattano infezioni causate da Brachyspira spp., la terapia deve basarsi sulle informazioni epidemiologiche locali (a livello regionale, di allevamento) sulla sensibilità dei batteri target.
As stated above some of our processing activities will be based on your consent.
Come sopra indicato, alcune delle nostre attività di trattamento saranno basate sul vostro consenso.
Use of the product should be based on susceptibility testing of isolated bacteria, and/or other appropriate diagnostic tests.
L’uso del prodotto si deve basare sul saggio di sensibilità sui batteri isolati, e/o altri test diagnostici appropriati.
The measures that Member States could take in order to ensure a level playing field should be based on overriding requirements of general interest.
Le misure che gli Stati membri potrebbero adottare per garantire parità di condizioni dovrebbero essere basate su esigenze prioritarie di interesse generale.
5.7875080108643s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?